silksteel: (default)
En una noche oscura,
con ansias, en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada;
a escuras y segura
por la secreta escala, disfrazada,
¡oh dichosa ventura!,
a escuras y encelada,
estando ya mi casa sosegada;
en la noche dichosa,
en secreto, que naide me veía
ni yo miraba cisa,
sin otra luz y guía
sino la que en el corazón ardía.
Aquesta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía
en parte donde naide parecía.
¡Oh noche que guiaste!
¡oh noche amable más que la alborada!;
¡oh noche que juntaste,
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.
El aire del almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.
Quedéme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.
silksteel: (tired)
Abstract.--The strategy theologians apply to their principal subject is not properly available to the writer of SF. The mystery of the Alien, unlike that of God, cannot be preserved by resorting to dogmatically imposed contradictions without betraying the true nature of science fiction. Yet presenting the Alien has its problems. H. G. Wells's approach in making his Martians physically hideous left them mentally and socially unreconstructed; their motives for invading Earth remain recognizable caricatures of human thinking and hence compromise their Otherness. However, the legion of imitators who have debased the example of The War of the Worlds in trying to outdo it in the realm of monstrosity have deposed of that problem by neglecting to furnish their Cosmic Invaders with any motive whatever only to supply themselves with another, by substituting a malign, inverted fairy-tale universe for the real world that SF should model itself after.

The best way out of such difficulties lies with the method the Strugatskys adopt in Roadside Picnic: of not-depicting the Alien. They never allow us a sight of the Visitors, only the concrete results of their "landing." About the latter the authors offer us plenty of details, which viewed microscopically, as it were, remain exactly that: details. Concerning the source and significance of the deadly objects that have constituted themselves as Harmont's Zone there is no end of theorizing; but the explanation finally favored Dr. Pilman's, is the one the title anticipates: that we are dealing with the debris from an Alien roadside picnic.

Within the context of such a hypothesis, the Strugatskys' focus on the lives of the "stalkers," who make perilous forays into the Zone in pursuit of profit, seems designed to discredit both sides in the meeting of two civilizations. The human beings behave solely in base and self-destructive ways, while the Visitors prove their murderous indifference to humanity. Unfortunately, however, the fiction does not exclude a possibility that undermines this intended meaning: that the objects were contained in a space-probe vehicle which broke apart upon nearing our planet; that consequently raining down on Earth, they arrived in damaged condition. This accident would account in the most economical way for all the "fictifacts, " but it does not comport with the authors' title analogy.

If their oversight in failing to rule out the hypothesis of a "damaged gift" is one defect of Roadside Picnic, the Strugatskys' manner of concluding their narrative is another. With Arthur and Redrick's quest for the Golden Ball, the fiction becomes fairy-tale-like--an unintended effect at odds with the book's overall impression. That so highly commendable an attempt to treat the theme of Cosmic Invasion should suffer from these weaknesses underscores the difficulties to be encountered in trying to carry out the optimal strategy of preserving the SF mystery through the very unfolding and presentation of the fictional events.

http://www.depauw.edu/sfs/abstracts/a31.htm#c31
silksteel: (ahtyzhyobtnax)
Originally posted by [livejournal.com profile] du_jingli at Про неустранимые культурные различия-3
Опять город Фошань.
Больница Красного креста района Наньхай.
Две медсестры приняли роды. Врач своим присутствием не удостоил (красный конверт не вручили этому волку в белом халате?).
А высококвалифицированный персонал (или просто хитровывернутый?) заявил маме, "исходя из собственного опыта" (цитата) что ребенок умер, сложил родившуюся "девочку" (как заявили матери...оказалось, что это был мальчик) в желтый мусорный пакет и отнес в туалет.
Основания? Бедняга не издал не звука, появившись на свет...
Проводили ли что-нибудь кроме визуального осмотра? Нет. Зачем. Вместо этого есть опыт. Между прочим, оборудованию стандартной китайской больницы могут позавидовать, наверное, большинство российских больниц.
Реанимационные мероприятия? Их не произвели так как "роженица на них не настаивала" (цитата)!
Один из родных обнаружил, правда, что ребенок жив.
Упс.
Состояние мальчика сейчас оценивается как стабильное.
Видеосюжет:
http://zy.china.com.cn/anhui/zysp/xwbd/51862.html
Ссылка:
http://news.gd.sina.com.cn/news/20111103/1194877.html
На английском:
http://mobile.shanghaidaily.com/article/?id=486556

В довесок мой старый пост:
Гримасы китайского капитализма...или китайская медицина
и
Матерные воспоминания о походе в больницу от [livejournal.com profile] cathay_stray


silksteel: (apathetic)
Навеяно этим:



****
Девочке Кате захотелось улететь. Своих крыльев нет. А вдруг есть на свете такая птица ─ большая, как лошадь, крылья, как крыша. Если на такую птицу сесть, то можно улететь через моря в тёплые страны.

Только птицу надо раньше задобрить и кормить птицу чем-нибудь хорошим вишнями, например.

За обедом Катя спросила папу:

─ Есть такие птицы, как лошадь?

─ Не бывает таких, не бывает, ─ сказал папа. А сам всё сидит и читает газету.



Read more... )


silksteel: (volosy dybom)
Скрипя сердцем и скрепя зубы - так мы с Роем пробегаем по гостиной, а порой и сидим за ужином. Это свекровь моя смотрит сериалы. Сериалы китайские, надо сказать, утирают нос любому латиноамериканскому мылу.
Будь то историческая постановка (об императорских трудовых буднях при династии Сунь в Чай) или современные страдания в большом-пребольшом городе, в каждой серии обязательно присутствуют: 1. пощёчины (до 10 раз) 2. падение на колени (2-3 раза, колени показываются крупным планом, чтобы было видно, на куда падают) 3. истерики представителей обоих полов (9000 раз).

Но с недавнего времени у нас новая развлекуха: кастинг для "Китай ищет таланты"...О, мои уши...
Мамаша, на сериал переключите, пжалста обратно!
silksteel: (tired)
Читать я научилась рано, и читала всё и везде, и этикетки со всех баноки бутылок на столе. Дядька в метро стоит, читает газету, сложив пополам. Невелика беда - будем читать вверх ногами.
Я не понимала, что плохого в том, что я заглядываю в чью-то книгу. Когда смотрели в мою, подвигала ближе, чтобы другому было виднее.

Пожалуй, это самое первое увиденное мной японское стихотворение.
Я подсмотрела его в книге пожилой дамы, сидевшей рядом на скамейке.
Лет мне было немного, вроде бы 6-7.


Как лоза винограда,
обвило тело жены босоногой
самодельный мой стул.
silksteel: (tired)
Молитва о дожде
silksteel: (general)
Установление: 25 и день 12-й луны 1/1 (3)

Созвездие: Кан - Шея

Большая медведица указывает на конфликты споры друг с другом и ссоры Это хороший день для того, чтобы идти на рыбалку, наказывать преступников. like thisВсе другие дела будут не благоприятны Во всех отношениях неблагоприятный день для большинства вещей. Соберитесь и сходите порыбачить - это будет самым лучшим советом.
Избегайте любых конфликтов, особенно с законом, так как это хороший день для поимки преступников.

Мотыля - и на реку! Любить рыбалку!

Клюёёёёёёёёёёёёёёт! (с)s.p.o.r.t.

УУУУ

Monday, September 18th, 2006 12:39
silksteel: (Default)
В город на Неве привезли памятник Петру I работы Зураба,  понимаешь ли (?) ,Церетели. Ботва с установкой монумэнта началась еще в прошлом марте. Именно тогда эта шестиметровая мэга-скульптура впервые появилась на улицах города.

Церетели проводил выставку возле здания Манежа, где и разместил свою новый  креатифф. По окончании мероприятия хУдожник подарил ее городу,  высказав пожелания относительно того, где необходимо установить памятник. Но! Ни одно из предложенных Церетели мест не устроило городскую администрацию. Скульптор брыкался и вопил о размещении Петра исключительно в историческом центре Петербурга, где строительство (какое безобразие!) запрещено.

Власти сделали аффтару несколько альтернативных предложений, но он встал в третью позицию,  и шЫдэвер оттянули взад на завод.
Весной правительство города на Неве определило Петру I место. Монумэнто установят на площади возле гостиницы «Прибалтийская», сообщает НэТэВэ.
silksteel: (Default)

i want it all

Friday, August 4th, 2006 11:40
silksteel: (billie)
ваби-саби ваби-саби ваби -саби ваби - саби


Profile

silksteel: (Default)
silksteel

June 2012

S M T W T F S
      1 2
3 456789
1011 1213 1415 16
171819202122 23
24 25262728 2930

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, June 23rd, 2017 10:19
Powered by Dreamwidth Studios