варабэй - страшный зверь!
Wednesday, September 19th, 2007 17:10Воробьи отличают китайский язык от английского
Птицы способны различать языки людей. Это показало исследование, проведённое профессором Сигеру Ватанабе (Shigeru Watanabe) и его коллегами из японского университета Кейо (Keio University), пишет Membrana.ru.
Ранее учёные уже сообщали, что способностью различать человеческие языки между собой обладают обезьяны и некоторые другие млекопитающие (например, "Мембрана" не так давно рассказывала о крысах-полиглотах), но впервые аналогичные таланты найдены у птиц.
Японцы поставили опыт с яванскими воробьями. Им транслировали запись чтения двух известных японских романов - "Повесть о Гэндзи" и "Ваш покорный слуга кот".
Но поскольку авторам эксперимента требовалось взять два сильно различающихся по мелодике языка - эти романы воспроизводились в переводе на китайский и английский. К тому же, птицы, использованные в опыте, давно слушали японскую речь и привыкли к ней, потому исследователи в Кейо не стали включать в эксперимент свой родной язык.
Сначала птице, сидящей на жёрдочке, давали слушать английскую версию текста, а потом кормили. Позже проигрывали в случайном порядке китайские и английские фрагменты, и вновь давали пищу, но только тогда, когда птица прыгала на жёрдочку исключительно в ответ на звуки английского текста.
Аналогичного результата учёные добились и от птиц, которых заставили выделять китайскую речь, игнорируя английскую, и также получая за это награду.
Правильное определение языка происходило в 75% случаев.
Авторы работы полагают, что их исследование может пролить некоторый свет на механизмы распознавания речи и у людей.
http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showtopic=19
Птицы способны различать языки людей. Это показало исследование, проведённое профессором Сигеру Ватанабе (Shigeru Watanabe) и его коллегами из японского университета Кейо (Keio University), пишет Membrana.ru.
Ранее учёные уже сообщали, что способностью различать человеческие языки между собой обладают обезьяны и некоторые другие млекопитающие (например, "Мембрана" не так давно рассказывала о крысах-полиглотах), но впервые аналогичные таланты найдены у птиц.
Японцы поставили опыт с яванскими воробьями. Им транслировали запись чтения двух известных японских романов - "Повесть о Гэндзи" и "Ваш покорный слуга кот".
Но поскольку авторам эксперимента требовалось взять два сильно различающихся по мелодике языка - эти романы воспроизводились в переводе на китайский и английский. К тому же, птицы, использованные в опыте, давно слушали японскую речь и привыкли к ней, потому исследователи в Кейо не стали включать в эксперимент свой родной язык.
Сначала птице, сидящей на жёрдочке, давали слушать английскую версию текста, а потом кормили. Позже проигрывали в случайном порядке китайские и английские фрагменты, и вновь давали пищу, но только тогда, когда птица прыгала на жёрдочку исключительно в ответ на звуки английского текста.
Аналогичного результата учёные добились и от птиц, которых заставили выделять китайскую речь, игнорируя английскую, и также получая за это награду.
Правильное определение языка происходило в 75% случаев.
Авторы работы полагают, что их исследование может пролить некоторый свет на механизмы распознавания речи и у людей.
http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showtopic=19
Генералъ Ма на тропе войны (по мудрому совету I0_l0)
Friday, May 19th, 2006 16:53- Это же королева Задолбала!
- Извиняй, не признал в боевом раскрасе.
(с)Гоблин
- Извиняй, не признал в боевом раскрасе.
(с)Гоблин
Однажды Генерал Ма встал на тропу войны. Совершенно случайно. Генерал слушал Силу и следовал указателям. И былъ прав.

<lj-cut>
Ивик глумливо спросил Генерала Ма:
- Если ты - генерал, то где же твоя армия?
- А с чего ты Ивик? Я знал тебя Ибисом, - невозмутимо парировал тот.
- С лёгкой руки переводчика..., - печально-раздражённо хмыкнул Ивик.

- Тебе нужна армия, чтобы видеть меня генералом? Милости прошу. - указалъ Генерал Ма крылом на внезапно появившийся горизонт, где, в свою очередь, возникли две фигурки.

- Садако Ямамура и Кабан Иклан? Это все твои союзники?
- Во - первых, у японцев фамилия стоит на первом месте. Во-вторых, Иклан давно забыл своё имя, зови его просто Хрюн, потому что его раздражает, когда начинают выговаривать "то,что бродит в лесу с шипами на спине и носит красную тряпку".
Ещё подтянутся товарищи под руководством Алессы Гиллеспи.
<lj-cut>
Прод. след.................................................................................................